Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 127 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 127]
﴿واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق﴾ [النَّحل: 127]
| Ibni Kesir Sabret; senin sabrın ancak Allah içindir. Üzülme onlara. Kurdukları düzenlerden dolayı da endişe etme |
| Gultekin Onan Sabret; senin sabrın ancak Tanrı(nın yardımı) iledir. Onlar icin huzne kapılma ve kurmakta oldukları hileli duzenlerden dolayı sıkıntıya dusme |
| Gultekin Onan Sabret; senin sabrın ancak Tanrı(nın yardımı) iledir. Onlar için hüzne kapılma ve kurmakta oldukları hileli düzenlerden dolayı sıkıntıya düşme |
| Hasan Basri Cantay Sabret. Senin sabrın Allah (ın tevfikına istinad) dan baska (bir sey) degildir. Onlara karsı tasalanma, onların kurmakda oldukları tuzaklardan dolayı (telasa ve) sıkıntıya da dusme |
| Hasan Basri Cantay Sabret. Senin sabrın Allah (ın tevfîkına istinâd) dan başka (bir şey) değildir. Onlara karşı tasalanma, onların kurmakda oldukları tuzaklardan dolayı (telâşa ve) sıkıntıya da düşme |
| Iskender Ali Mihr Sabret! Senin sabrın sadece Allah iledir (Allah´ın tasarrufu iledir). Onların yuzunden mahzun olma ve onların kurdukları tuzaklar sebebiyle sıkılma (sıkıntı icinde olma) |
| Iskender Ali Mihr Sabret! Senin sabrın sadece Allah iledir (Allah´ın tasarrufu iledir). Onların yüzünden mahzun olma ve onların kurdukları tuzaklar sebebiyle sıkılma (sıkıntı içinde olma) |