Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 102 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 102]
﴿قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني﴾ [الإسرَاء: 102]
Ibni Kesir O da demişti ki: Andolsun ki sen; bunları göklerin ve yerin Rabbının, açık deliller olarak indirmiş olduğunu biliyorsun. Ben, doğrusu ey Firavun, senin mahvolacağını sanıyorum |
Gultekin Onan O da: "Andolsun, bunları gorulecek belgeler olarak goklerin ve yerin rabbinden baskasının indirmedigini sen de bilmissin; gercekten ben de seni yıkılmıs, harab olmus sanıyorum" demisti |
Gultekin Onan O da: "Andolsun, bunları görülecek belgeler olarak göklerin ve yerin rabbinden başkasının indirmediğini sen de bilmişsin; gerçekten ben de seni yıkılmış, harab olmuş sanıyorum" demişti |
Hasan Basri Cantay O da: «Andolsun, dedi, bunları (her biri basıyretle gorulecek) birer ibret olmak uzere goklerin ve yerin Rabbinden baskasının indirmedigini bilmissindir. Ben de, Fir´avn, seni herhalde helak edilmis sanıyorum» |
Hasan Basri Cantay O da: «Andolsun, dedi, bunları (her biri basıyretle görülecek) birer ibret olmak üzere göklerin ve yerin Rabbinden başkasının indirmediğini bilmişsindir. Ben de, Fir´avn, seni herhalde helak edilmiş sanıyorum» |
Iskender Ali Mihr ““Andolsun bunları (9 mucizeyi), gorunur bir sekilde, semaların ve arzın Rabbinden baskasının indirmedigini sen biliyordun. Ve ey firavun! Muhakkak ki ben, senin helak olacagına kesin sekilde inanıyorum.” dedi |
Iskender Ali Mihr ““Andolsun bunları (9 mucizeyi), görünür bir şekilde, semaların ve arzın Rabbinden başkasının indirmediğini sen biliyordun. Ve ey firavun! Muhakkak ki ben, senin helâk olacağına kesin şekilde inanıyorum.” dedi |