Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 39 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا ﴾
[الإسرَاء: 39]
﴿ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها﴾ [الإسرَاء: 39]
Ibni Kesir Bunlar, Rabbının sana vahyettiği hikmettendir. Allah ile beraber bir başka ilah edinme. Yoksa kınanmış ve kovulmuş olarak cehenneme atılırsın |
Gultekin Onan Bunlar, rabbinin sana hikmet olarak vahyettigi seylerdir. Rabbin ile beraber baska tanrılar kılma, yoksa yerilmis, kovulmus olarak cehenneme bırakılırsın |
Gultekin Onan Bunlar, rabbinin sana hikmet olarak vahyettiği şeylerdir. Rabbin ile beraber başka tanrılar kılma, yoksa yerilmiş, kovulmuş olarak cehenneme bırakılırsın |
Hasan Basri Cantay Bunlar Rabbinin sana vahyetdigi hikmet (ler) dendir. Allah ile beraber diger bir Tanrı edinme ki sonra yerinmis, kogulmus olarak cehenneme atılırsın |
Hasan Basri Cantay Bunlar Rabbinin sana vahyetdiği hikmet (ler) dendir. Allah ile beraber diğer bir Tanrı edinme ki sonra yerinmiş, koğulmuş olarak cehenneme atılırsın |
Iskender Ali Mihr Iste bunlar, Rabbinin sana hikmetten vahyettigi seylerdendir. Allah ile beraber baska ilah kılma (edinme)! Yoksa kınanmıs ve kovulmus olarak cehenneme atılırsın |
Iskender Ali Mihr İşte bunlar, Rabbinin sana hikmetten vahyettiği şeylerdendir. Allah ile beraber başka ilâh kılma (edinme)! Yoksa kınanmış ve kovulmuş olarak cehenneme atılırsın |