Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 45 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 45]
﴿وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا﴾ [الإسرَاء: 45]
Ibni Kesir Kur´an okuduğun zaman; seninle ahirete inanmayanların arasına örtülmüş bir perde koyarız |
Gultekin Onan Kuran okudugun zaman seninle ahirete inanmayanlar arasında gorunmez bir perde kıldık |
Gultekin Onan Kuran okuduğun zaman seninle ahirete inanmayanlar arasında görünmez bir perde kıldık |
Hasan Basri Cantay Sen Kur´anı okudugun zaman seninle ahirete inanmazların arasına gizli bir perde cekeriz |
Hasan Basri Cantay Sen Kur´ânı okuduğun zaman seninle âhirete inanmazların arasına gizli bir perde çekeriz |
Iskender Ali Mihr Sen Kur´an´ı kıraat ettigin (okudugun) zaman, seninle ahirete (olmeden evvel Allah´a ulasmaya ve kıyamet gunune) inanmayanlar arasına hicab-ı mesture kıldık (gozlerinin uzerine, seni peygamber olarak gormelerini engelleyen bir perde koyduk) |
Iskender Ali Mihr Sen Kur´ân´ı kıraat ettiğin (okuduğun) zaman, seninle ahirete (ölmeden evvel Allah´a ulaşmaya ve kıyâmet gününe) inanmayanlar arasına hicab-ı mesture kıldık (gözlerinin üzerine, seni peygamber olarak görmelerini engelleyen bir perde koyduk) |