Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 90 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا ﴾
[الإسرَاء: 90]
﴿وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا﴾ [الإسرَاء: 90]
Ibni Kesir Dediler ki: Sen, bize yerden bir kaynak fışkırtıncaya kadar sana asla inanmayacağız |
Gultekin Onan Dediler ki: "Bize yerden pınarlar fıskırtmadıkca (tefcurelena) sana kesinlikle / asla inanmayız |
Gultekin Onan Dediler ki: "Bize yerden pınarlar fışkırtmadıkça (tefcürelena) sana kesinlikle / asla inanmayız |
Hasan Basri Cantay «Biz, dediler, sana kat´iyyen inanmayız. Taki bizim icin su yerden bir pınar akıtasın» |
Hasan Basri Cantay «Biz, dediler, sana kat´iyyen inanmayız. Tâki bizim için şu yerden bir pınar akıtasın» |
Iskender Ali Mihr Ve dediler ki: “Sen, bize yerden bir memba (pınar) cıkarmadıkca (fıskırtmadıkca) sana asla inanmayız.” |
Iskender Ali Mihr Ve dediler ki: “Sen, bize yerden bir memba (pınar) çıkarmadıkça (fışkırtmadıkça) sana asla inanmayız.” |