Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 99 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا ﴾
[الكَهف: 99]
﴿وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا﴾ [الكَهف: 99]
Ibni Kesir O gün; Biz, onları bırakırız, dalgalar halinde birbirlerine girerler. Sur´a üflenince hepsini bir araya toplarız |
Gultekin Onan Biz o gun, bir kısmını bir kısmı icinde dalgalanırcasına bırakıvermisiz. Sura da ufurulmustur, artık onların tumunu bir arada toparlamısız |
Gultekin Onan Biz o gün, bir kısmını bir kısmı içinde dalgalanırcasına bırakıvermişiz. Sura da üfürülmüştür, artık onların tümünü bir arada toparlamışız |
Hasan Basri Cantay O gun biz onları birbiri icinde dalgalanır bir halde bırakmısızdır (bırakacagız. Artık) «Suur» da ufurulmusdur (ufurulecekdir.) Bu suretle hepsini (mahserde) derleyip toparlamısızdır (toplayacagız) |
Hasan Basri Cantay O gün biz onları birbiri içinde dalgalanır bir halde bırakmışızdır (bırakacağız. Artık) «Şuur» da üfürülmüşdür (üfürülecekdir.) Bu suretle hepsini (mahşerde) derleyip toparlamışızdır (toplayacağız) |
Iskender Ali Mihr Ve izin gunu onları, birbirlerine karısmıs halde bıraktık. Ve sur´a ufuruldu. O zaman onların hepsini topladık |
Iskender Ali Mihr Ve izin günü onları, birbirlerine karışmış halde bıraktık. Ve sur´a üfürüldü. O zaman onların hepsini topladık |