×

Dogum sancısı onu bir hurma dalına surukledi. Keski, dedi; bundan evvel oleydim 19:23 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Maryam ⮕ (19:23) ayat 23 in Turkish_Ibni_Kesir

19:23 Surah Maryam ayat 23 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 23 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 23]

Dogum sancısı onu bir hurma dalına surukledi. Keski, dedi; bundan evvel oleydim de unutulup gideydim

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت ياليتني مت قبل هذا وكنت نسيا, باللغة التركية ابن كثير

﴿فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت ياليتني مت قبل هذا وكنت نسيا﴾ [مَريَم: 23]

Ibni Kesir
Doğum sancısı onu bir hurma dalına sürükledi. Keşki, dedi; bundan evvel öleydim de unutulup gideydim
Gultekin Onan
Derken dogum sancısı onu bir hurma dalına surukledi. Dedi ki: "Keske bundan once olseydim de, hafızalardan silinip unutuluverseydim
Gultekin Onan
Derken doğum sancısı onu bir hurma dalına sürükledi. Dedi ki: "Keşke bundan önce ölseydim de, hafızalardan silinip unutuluverseydim
Hasan Basri Cantay
Derken dogum sancısı onu bir hurma agacına (dayanmıya) sevk etdi. «Keski, dedi, bundan evvel oleydim, unutulub gideydim»
Hasan Basri Cantay
Derken doğum sancısı onu bir hurma ağacına (dayanmıya) sevk etdi. «Keşki, dedi, bundan evvel öleydim, unutulub gideydim»
Iskender Ali Mihr
Dogum sancısı onu, bir hurma agacının govdesine (sıgınmaya) mecbur etti. “Keske ben bundan once olseydim, unutularak unutulmusların (arasına karıssaydım).” dedi
Iskender Ali Mihr
Doğum sancısı onu, bir hurma ağacının gövdesine (sığınmaya) mecbur etti. “Keşke ben bundan önce ölseydim, unutularak unutulmuşların (arasına karışsaydım).” dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek