×

Rabbım; karım kısır ve ben de son derece kocamısken nasıl oglum olur 19:8 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Maryam ⮕ (19:8) ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir

19:8 Surah Maryam ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 8 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا ﴾
[مَريَم: 8]

Rabbım; karım kısır ve ben de son derece kocamısken nasıl oglum olur ki? dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من, باللغة التركية ابن كثير

﴿قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من﴾ [مَريَم: 8]

Ibni Kesir
Rabbım; karım kısır ve ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olur ki? dedi
Gultekin Onan
Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oglum olabilir? Ben de yaslılıgın son basamagındayım
Gultekin Onan
Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım
Hasan Basri Cantay
Dedi: «Rabbim, benim nasıl oglum olur ki? Karım bir kısırdır. Ben ise ihtiyarlıgın son haddine vermisimdir»
Hasan Basri Cantay
Dedi: «Rabbim, benim nasıl oğlum olur ki? Karım bir kısırdır. Ben ise ihtiyarlığın son haddine vermişimdir»
Iskender Ali Mihr
Zekeriya (A.S) soyle) dedi: “Rabbim, benim nasıl bir oglum olabilir? Ve benim kadınım (artık) akir (kısır) oldu. Ben (de) yaslanarak ihtiyarlıga ulastım.”
Iskender Ali Mihr
Zekeriya (A.S) şöyle) dedi: “Rabbim, benim nasıl bir oğlum olabilir? Ve benim kadınım (artık) akir (kısır) oldu. Ben (de) yaşlanarak ihtiyarlığa ulaştım.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek