Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 9 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 9]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم﴾ [مَريَم: 9]
Ibni Kesir Öyledir. Rabbım buyurdu ki: Bu, bana çok kolaydır. Daha önce sen yokken seni de yaratmıştım |
Gultekin Onan (Ona gelen melek:) "iste boyle" dedi. "Rabbin dedi ki: -Bu benim icin kolaydır, daha once sen hic bir sey degil iken, seni yaratmıstım |
Gultekin Onan (Ona gelen melek:) "işte böyle" dedi. "Rabbin dedi ki: -Bu benim için kolaydır, daha önce sen hiç bir şey değil iken, seni yaratmıştım |
Hasan Basri Cantay (Melek) dedi: «Oyledir. (Fakat) Rabbin buyurdu ki: — o, bana gore pek kolay. Daha evvel sen bir sey degilken seni yaratmısımdır» |
Hasan Basri Cantay (Melek) dedi: «Öyledir. (Fakat) Rabbin buyurdu ki: — o, bana göre pek kolay. Daha evvel sen bir şey değilken seni yaratmışımdır» |
Iskender Ali Mihr (Melek): “Iste boyle.” dedi. Senin Rabbin: “O, bana (benim icin) kolaydır. Daha once sen bir sey degilken seni, Ben yaratmıstım.” buyurdu |
Iskender Ali Mihr (Melek): “İşte böyle.” dedi. Senin Rabbin: “O, bana (benim için) kolaydır. Daha önce sen bir şey değilken seni, Ben yaratmıştım.” buyurdu |