Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 104 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 104]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم﴾ [البَقَرَة: 104]
Ibni Kesir Ey iman edenler; bizi de dinle, demeyin, bizi de gözet, deyin ve dinleyin. Kafirlere elim bir azab vardır |
Gultekin Onan Ey inananlar, "Raina (bize cobanlık et, bizi gut, bize bak)" demeyin; "Unzurna (bizi gozet)" deyin ve dinleyin. Kafirler icin acı bir azap var |
Gultekin Onan Ey inananlar, "Raina (bize çobanlık et, bizi güt, bize bak)" demeyin; "Unzurna (bizi gözet)" deyin ve dinleyin. Kafirler için acı bir azap var |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, «Raina» demeyin, «Unzurna» deyin (Soze iyi) kulak verin. Kafirler icin cok acıklı bir azab vardır |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, «Râinâ» demeyin, «Unzurnâ» deyin (Söze iyi) kulak verin. Kâfirler için çok acıklı bir azâb vardır |
Iskender Ali Mihr Ey iman edenler! “Raina (bizi gozet)” demeyin. ve “unzurna (bize bak)” deyin ve (Allah´ın hukmunu) dinleyin (isitin). Ve kafirler icin elim bir azap vardır |
Iskender Ali Mihr Ey îmân edenler! “Raina (bizi gözet)” demeyin. ve “unzurna (bize bak)” deyin ve (Allah´ın hükmünü) dinleyin (işitin). Ve kâfirler için elîm bir azap vardır |