×

Dediler ki: Allah cocuk edindi. Tenzih ederiz O´nu. Dogrusu goklerde ve yerde 2:116 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:116) ayat 116 in Turkish_Ibni_Kesir

2:116 Surah Al-Baqarah ayat 116 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]

Dediler ki: Allah cocuk edindi. Tenzih ederiz O´nu. Dogrusu goklerde ve yerde ne varsa O´nundur. Hepsi de O´na itaat ederler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل, باللغة التركية ابن كثير

﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]

Ibni Kesir
Dediler ki: Allah çocuk edindi. Tenzih ederiz O´nu. Doğrusu göklerde ve yerde ne varsa O´nundur. Hepsi de O´na itaat ederler
Gultekin Onan
Tanrı ogul edindi" dediler. O (bu yakıstırmadan) yucedir. Goklerde ve yerde ne varsa O´nundur, hepsi O´na gonulden boyun egmislerdir
Gultekin Onan
Tanrı oğul edindi" dediler. O (bu yakıştırmadan) yücedir. Göklerde ve yerde ne varsa O´nundur, hepsi O´na gönülden boyun eğmişlerdir
Hasan Basri Cantay
Onlar (Yahudiler ve Hıristiyanlar) : «Allah kendine cocuk edindi» dediler. (Haasa!) O, (bu gibi seylerden) pak ve munezzehidir. Bil´akis goklerde ve yerde ne varsa hepsi onun. Hepsi de onun emrine ramdırlar
Hasan Basri Cantay
Onlar (Yahudiler ve Hıristiyanlar) : «Allah kendine çocuk edindi» dediler. (Haaşa!) O, (bu gibi şeylerden) pâk ve münezzehidir. Bil´akis göklerde ve yerde ne varsa hepsi onun. Hepsi de onun emrine ramdırlar
Iskender Ali Mihr
“Allah cocuk edindi.” dediler. (Hasa!) O, (bundan) munezzehtir (beridir). Hayır, goklerde ve yerde ne varsa (hepsi) O´nundur (O´nun icindir). Hepsi de O´na boyun egmis (emrine amade bir vaziyette)dir
Iskender Ali Mihr
“Allah çocuk edindi.” dediler. (Haşa!) O, (bundan) münezzehtir (berîdir). Hayır, göklerde ve yerde ne varsa (hepsi) O´nundur (O´nun içindir). Hepsi de O´na boyun eğmiş (emrine amade bir vaziyette)dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek