×

Yeminlerinizdeki lagvden dolayı Allah, sizi sorumlu tutmaz. Ancak kalblerinizin kazandıgı seyden dolayı 2:225 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:225) ayat 225 in Turkish_Ibni_Kesir

2:225 Surah Al-Baqarah ayat 225 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 225 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 225]

Yeminlerinizdeki lagvden dolayı Allah, sizi sorumlu tutmaz. Ancak kalblerinizin kazandıgı seyden dolayı sizi sorumlu tutar. Allah Gafur´dur, Halim´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله, باللغة التركية ابن كثير

﴿لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله﴾ [البَقَرَة: 225]

Ibni Kesir
Yeminlerinizdeki lağvden dolayı Allah, sizi sorumlu tutmaz. Ancak kalblerinizin kazandığı şeyden dolayı sizi sorumlu tutar. Allah Gafur´dur, Halim´dir
Gultekin Onan
Tanrı sizi yeminlerinizdeki ´rasgele soylemelerinizden, bos, amacsız sozler´den dolayı sorumlu tutmaz; ancak kalplerinizin kazandıklarından dolayı sorumlu tutar. Tanrı, bagıslayandır, yumusak davranandır
Gultekin Onan
Tanrı sizi yeminlerinizdeki ´rasgele söylemelerinizden, boş, amaçsız sözler´den dolayı sorumlu tutmaz; ancak kalplerinizin kazandıklarından dolayı sorumlu tutar. Tanrı, bağışlayandır, yumuşak davranandır
Hasan Basri Cantay
Allah, sizi yeminlerinizdeki «lagv» dan dolayı sorumlu tutmaz. Fakat sizi kalplerinizin azmetdigi yeminler yuzunden muaahaze eder. Allah cok yarlıgayıcıdır, halimdir (kullarının gunahı sebebiyle azıklarını da kesici degildir)
Hasan Basri Cantay
Allah, sizi yeminlerinizdeki «lâğv» dan dolayı sorumlu tutmaz. Fakat sizi kalplerinizin azmetdiği yeminler yüzünden muaahaze eder. Allah çok yarlığayıcıdır, halîmdir (kullarının günâhı sebebiyle azıklarını da kesici değildir)
Iskender Ali Mihr
Allah sizi, yeminlerinizdeki bos sozlerden dolayı muaheze etmez (sorumlu tutmaz). Fakat, kalplerinizin kazandıgı seylerden (negatif derecelerden, serrlerden, gunahlardan) sizi muaheze eder (sorumlu tutar). Ve Allah, Gafur´dur, Halim´dir
Iskender Ali Mihr
Allah sizi, yeminlerinizdeki boş sözlerden dolayı muaheze etmez (sorumlu tutmaz). Fakat, kalplerinizin kazandığı şeylerden (negatif derecelerden, şerrlerden, günahlardan) sizi muaheze eder (sorumlu tutar). Ve Allah, Gafur´dur, Halîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek