Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 112 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا ﴾
[طه: 112]
﴿ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما﴾ [طه: 112]
Ibni Kesir Kim de inanmış olarak salih ameller işlerse; o, zulümden ve hakkının yenmesinden korkmaz |
Gultekin Onan Kim de (bir) inanclı olarak salih amellerde bulunursa, artık o ne zulumden korksun, ne hakkının eksik tutulmasından |
Gultekin Onan Kim de (bir) inançlı olarak salih amellerde bulunursa, artık o ne zulümden korksun, ne hakkının eksik tutulmasından |
Hasan Basri Cantay Kim, bir mu´min olarak, iyi iyi amel (ve hareket) lerde bulunursa o, ne (seyyiatının) artırılmasından, ne (hasenatının) eksitilmesinden endise etmez |
Hasan Basri Cantay Kim, bir mü´min olarak, iyi iyi amel (ve hareket) lerde bulunursa o, ne (seyyiâtının) artırılmasından, ne (hasenatının) ekşitilmesinden endîşe etmez |
Iskender Ali Mihr Ve mu´min (kalbine iman yazılmıs) olarak salih (nefsi ıslah edici) amel isleyen kimseler, artık zulumden (kendilerine) haksızlık yapılmasından ve (kazandıkları derecelerin) azaltılmasından korkmasınlar |
Iskender Ali Mihr Ve mü´min (kalbine îmân yazılmış) olarak salih (nefsi ıslâh edici) amel işleyen kimseler, artık zulümden (kendilerine) haksızlık yapılmasından ve (kazandıkları derecelerin) azaltılmasından korkmasınlar |