Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 130 - طه - Page - Juz 16
﴿فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ ﴾
[طه: 130]
﴿فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها﴾ [طه: 130]
Ibni Kesir Onların söylediklerine sabret ve güneşin doğmasından önce de, batmasından önce de Rabbını hamd ile tesbih et. Gece saatlarında ve gündüzleri de tesbih et ki, Rabbının rızasına eresin |
Gultekin Onan Su halde onların soylediklerine karsı sabırlı ol, gunesin dogusundan ve batısından once rabbini hamd ile tesbih et (yucelt). Gecenin bir bolumunde ve gunduzun uclarında da tesbihte bulun ki hosnut olabilesin |
Gultekin Onan Şu halde onların söylediklerine karşı sabırlı ol, güneşin doğuşundan ve batışından önce rabbini hamd ile tesbih et (yücelt). Gecenin bir bölümünde ve gündüzün uçlarında da tesbihte bulun ki hoşnut olabilesin |
Hasan Basri Cantay O halde sen, onlar ne derlerse, sabret. Gunesin dogmasından evvel de, batmasından evvel de Rabbini hamd ile tesbih et. Gecenin bir kısım saatlerinde ve gunduzun etrafında dahi tesbih et ki rıza (yi ilahiye eresin) |
Hasan Basri Cantay O halde sen, onlar ne derlerse, sabret. Güneşin doğmasından evvel de, batmasından evvel de Rabbini hamd ile tesbîh et. Gecenin bir kısım saatlerinde ve gündüzün etrafında dahi tesbîh et ki rızâ (yi ilâhiye eresin) |
Iskender Ali Mihr O halde soylenen seylere sabret! Ve Rabbini, gunesin tuluundan (dogusundan) once, gunesin gurubundan (batısından) once ve gecenin bir kısmında hamd ile tesbih et. Ve gunduz boyunca da tesbih et. Umulur ki boylece rızaya ulasırsın |
Iskender Ali Mihr O halde söylenen şeylere sabret! Ve Rabbini, güneşin tulûundan (doğuşundan) önce, güneşin gurubundan (batışından) önce ve gecenin bir kısmında hamd ile tesbih et. Ve gündüz boyunca da tesbih et. Umulur ki böylece rızaya ulaşırsın |