×

Sayet Rabbının verilmis bir sozu ve tayin ettigi bir vakit olmasaydı; hemen 20:129 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ta-Ha ⮕ (20:129) ayat 129 in Turkish_Ibni_Kesir

20:129 Surah Ta-Ha ayat 129 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]

Sayet Rabbının verilmis bir sozu ve tayin ettigi bir vakit olmasaydı; hemen azaba ugrarlardı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]

Ibni Kesir
Şayet Rabbının verilmiş bir sözü ve tayin ettiği bir vakit olmasaydı; hemen azaba uğrarlardı
Gultekin Onan
Eger rabbinden gecmis bir soz ve adı konulmus bir ecel olmasaydı muhakkak (yıkım azabı) kacınılmaz olurdu
Gultekin Onan
Eğer rabbinden geçmiş bir söz ve adı konulmuş bir ecel olmasaydı muhakkak (yıkım azabı) kaçınılmaz olurdu
Hasan Basri Cantay
Eger Rabbinden gecmis bir soz ve ta´yin edilmis bir va´de olmasaydı her halde (onlara da azab) gelib yapısırdı
Hasan Basri Cantay
Eğer Rabbinden geçmiş bir söz ve ta´yin edilmiş bir va´de olmasaydı her halde (onlara da azâb) gelib yapışırdı
Iskender Ali Mihr
Ve eger Rabbinden, daha once (soylenmis) bir kelime (soz) ve belirlenmis bir muddet olmasaydı, (onlara) mutlaka bir (ceza) lazımgelirdi
Iskender Ali Mihr
Ve eğer Rabbinden, daha önce (söylenmiş) bir kelime (söz) ve belirlenmiş bir müddet olmasaydı, (onlara) mutlaka bir (ceza) lâzımgelirdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek