Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 13 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 13]
﴿لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون﴾ [الأنبيَاء: 13]
Ibni Kesir Koşup kaçmayın, size nimet verilen yere, yurtlarınıza dönün. Elbette sorguya çekileceksiniz |
Gultekin Onan Uzaklasıp kacmayın, icinde sımarıp azdıgınız refaha ve yurtlarınıza donun; cunku sorguya cekileceksiniz |
Gultekin Onan Uzaklaşıp kaçmayın, içinde şımarıp azdığınız refaha ve yurtlarınıza dönün; çünkü sorguya çekileceksiniz |
Hasan Basri Cantay (Onlara:) «Kacmayın, icinde bulundugunuz refaha, yurdlarında donun, cunku sorguya cekileceksiniz» (denildi) |
Hasan Basri Cantay (Onlara:) «Kaçmayın, içinde bulunduğunuz refaha, yurdlarında dönün, çünkü sorguya çekileceksiniz» (denildi) |
Iskender Ali Mihr Kacmayın ve orada sımartıldıgınız (her isteginizin yerine getirildigi) seye (yere) ve meskenlerinize geri donun ki (orada), sorgulanacaksınız |
Iskender Ali Mihr Kaçmayın ve orada şımartıldığınız (her isteğinizin yerine getirildiği) şeye (yere) ve meskenlerinize geri dönün ki (orada), sorgulanacaksınız |