Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 61 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 61]
﴿قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون﴾ [الأنبيَاء: 61]
Ibni Kesir Dediler ki: O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu insanların gözleri önüne getirin |
Gultekin Onan Dediler ki: "Oyleyse, onu insanların gozu onune getirin ki ona (nasıl bir ceza verecegimize) sahid olsunlar |
Gultekin Onan Dediler ki: "Öyleyse, onu insanların gözü önüne getirin ki ona (nasıl bir ceza vereceğimize) şahid olsunlar |
Hasan Basri Cantay Dediler: «O halde onu insanların gozleri onune getirin. Olur ki onlar da (aleyhinde) sahidlik ederler» |
Hasan Basri Cantay Dediler: «O halde onu insanların gözleri önüne getirin. Olur ki onlar da (aleyhinde) şâhidlik ederler» |
Iskender Ali Mihr “Oyleyse onu, insanların gozu onune getirin! Boylece onlar sahit olurlar.” dediler |
Iskender Ali Mihr “Öyleyse onu, insanların gözü önüne getirin! Böylece onlar şahit olurlar.” dediler |