Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 66 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ ﴾
[الأنبيَاء: 66]
﴿قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم﴾ [الأنبيَاء: 66]
Ibni Kesir Dedi ki: O halde Allah´ı bırakıp da size hiç bir fayda veya zarar veremeyecek şeylere ne diye taparsınız |
Gultekin Onan Dedi ki: "O halde, Tanrı´yı bırakıp da sizlere yararı olmayan ve zararı dokunmayan seylere mi tapıyorsunuz |
Gultekin Onan Dedi ki: "O halde, Tanrı´yı bırakıp da sizlere yararı olmayan ve zararı dokunmayan şeylere mi tapıyorsunuz |
Hasan Basri Cantay (Ibrahim) dedi: «Oyleyse Allahı bırakıb da size hicbir seyle ne faide, ne zarar yapamayacak olan (bu put) lara haala tapacak mısınız» |
Hasan Basri Cantay (Ibrâhîm) dedi: «Öyleyse Allâhı bırakıb da size hiçbir şeyle ne fâide, ne zarar yapamayacak olan (bu put) lara haalâ tapacak mısınız» |
Iskender Ali Mihr (Ibrahim A.S): “Hala size bir faydası ve zararı olmayan, Allah´tan baska seylere mi tapıyorsunuz?” dedi |
Iskender Ali Mihr (İbrâhîm A.S): “Hâlâ size bir faydası ve zararı olmayan, Allah´tan başka şeylere mi tapıyorsunuz?” dedi |