×

Sayet bunlar tanrı olsaydı; oraya girmezlerdi. Ve hepsi orada temelli kalacaklardır 21:99 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:99) ayat 99 in Turkish_Ibni_Kesir

21:99 Surah Al-Anbiya’ ayat 99 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 99 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 99]

Sayet bunlar tanrı olsaydı; oraya girmezlerdi. Ve hepsi orada temelli kalacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون, باللغة التركية ابن كثير

﴿لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون﴾ [الأنبيَاء: 99]

Ibni Kesir
Şayet bunlar tanrı olsaydı; oraya girmezlerdi. Ve hepsi orada temelli kalacaklardır
Gultekin Onan
Eger onlar (gercek) tanrılar olsalardı, ona girmeyeceklerdi. Oysa onların tumu icinde temelli kalıcıdırlar
Gultekin Onan
Eğer onlar (gerçek) tanrılar olsalardı, ona girmeyeceklerdi. Oysa onların tümü içinde temelli kalıcıdırlar
Hasan Basri Cantay
Eger onlar (tapdıgınız o yalancı Tanrılar) ma´butlar olsalardı oraya girmeyeceklerdi. (Tapanların da, tapılanların da) hepsi orada ebedi kalıcıdırlar
Hasan Basri Cantay
Eğer onlar (tapdığınız o yalancı Tanrılar) ma´butlar olsalardı oraya girmeyeceklerdi. (Tapanların da, tapılanların da) hepsi orada ebedî kalıcıdırlar
Iskender Ali Mihr
Eger onlar gercekten ilahlar olsaydılar, oraya (cehenneme) girmeyeceklerdi. Ve hepsi orada ebediyyen kalacak olanlardır
Iskender Ali Mihr
Eğer onlar gerçekten ilâhlar olsaydılar, oraya (cehenneme) girmeyeceklerdi. Ve hepsi orada ebediyyen kalacak olanlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek