×

Biz; her ummet icin kurban kesmeyi mesru kıldık ki Allah´ın kendilerine rızık 22:34 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hajj ⮕ (22:34) ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir

22:34 Surah Al-hajj ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 34 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ ﴾
[الحج: 34]

Biz; her ummet icin kurban kesmeyi mesru kıldık ki Allah´ın kendilerine rızık olarak verdigi hayvanların uzerine O´nun adını ansınlar. Sizin tanrınız, bir tek tanrıdır. O´na teslim olun. Sen mutevazı olanları mujdele

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة﴾ [الحج: 34]

Ibni Kesir
Biz; her ümmet için kurban kesmeyi meşru kıldık ki Allah´ın kendilerine rızık olarak verdiği hayvanların üzerine O´nun adını ansınlar. Sizin tanrınız, bir tek tanrıdır. O´na teslim olun. Sen mütevazı olanları müjdele
Gultekin Onan
Biz her ummet icin bir ´mensek´ kıldık, O´nun kendilerine rızık olarak verdigi (kurbanlık) hayvanlar uzerine Tanrı´nın adını ansınlar diye. Iste sizin tanrınız bir tek tanrıdır; artık yalnızca O´na teslim olun. Sen alcak gonullu olanlara mujde ver
Gultekin Onan
Biz her ümmet için bir ´mensek´ kıldık, O´nun kendilerine rızık olarak verdiği (kurbanlık) hayvanlar üzerine Tanrı´nın adını ansınlar diye. İşte sizin tanrınız bir tek tanrıdır; artık yalnızca O´na teslim olun. Sen alçak gönüllü olanlara müjde ver
Hasan Basri Cantay
Biz her ummet icin kurban kesmeyi mesru´ kıldık, kendilerini rızıklandırdıgı dort ayaklı davarlar uzerine (yalınız) Allahın adını ansınlar diye. Iste sizin Tanrınız bir tek Tanrıdır. O halde Ona teslim olun. (Habibim) sen mutıy´ ve mutevazı´ olanları mujdele
Hasan Basri Cantay
Biz her ümmet için kurban kesmeyi meşru´ kıldık, kendilerini rızıklandırdığı dört ayaklı davarlar üzerine (yalınız) Allahın adını ansınlar diye. İşte sizin Tanrınız bir tek Tanrıdır. O halde Ona teslîm olun. (Habibim) sen mutıy´ ve mütevazı´ olanları müjdele
Iskender Ali Mihr
Ve Biz, butun ummetler icin (kurban konusunda aynı) usulleri tayin ettik ki onlara, (Allah´ın) rızık olarak verdigi (kurbanlık) hayvanlar uzerine Allah´ın Ismi´ni zikretsinler (Allah´ın Ismi ile kurbanları kessinler). O halde, sizin Ilahınız Tek Bir Ilah´tır. Oyleyse O´na teslim olun! Ve muhbitleri mujdele
Iskender Ali Mihr
Ve Biz, bütün ümmetler için (kurban konusunda aynı) usulleri tayin ettik ki onlara, (Allah´ın) rızık olarak verdiği (kurbanlık) hayvanlar üzerine Allah´ın İsmi´ni zikretsinler (Allah´ın İsmi ile kurbanları kessinler). O halde, sizin İlâhınız Tek Bir İlâh´tır. Öyleyse O´na teslim olun! Ve muhbitleri müjdele
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek