×

Kıyamet saatı mutlaka gelecektir, onda hic suphe yoktur. Ve Allah; kabirlerde olanları 22:7 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hajj ⮕ (22:7) ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir

22:7 Surah Al-hajj ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 7 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ ﴾
[الحج: 7]

Kıyamet saatı mutlaka gelecektir, onda hic suphe yoktur. Ve Allah; kabirlerde olanları diriltecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور, باللغة التركية ابن كثير

﴿وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور﴾ [الحج: 7]

Ibni Kesir
Kıyamet saatı mutlaka gelecektir, onda hiç şüphe yoktur. Ve Allah; kabirlerde olanları diriltecektir
Gultekin Onan
Gercek su ki, kıyamet saati yaklasarak gelmektedir, onda suphe yoktur. Gercekten Tanrı kabirlerde olanları diriltecektir
Gultekin Onan
Gerçek şu ki, kıyamet saati yaklaşarak gelmektedir, onda şüphe yoktur. Gerçekten Tanrı kabirlerde olanları diriltecektir
Hasan Basri Cantay
Ve cunku o saat elbette gelecekdir. Onda hic bir subhe yokdur. Muhakkak Allah kabirlerde olan kimseleri de diriltib kaldıracakdır
Hasan Basri Cantay
Ve çünkü o saat elbette gelecekdir. Onda hiç bir şübhe yokdur. Muhakkak Allah kabirlerde olan kimseleri de diriltib kaldıracakdır
Iskender Ali Mihr
Ve onda (vuku bulacagında) suphe olmayan o saat (kıyamet) mutlaka gelecektir. Ve muhakkak ki Allah, kabirlerde olan kimseleri beas edecektir (diriltecektir)
Iskender Ali Mihr
Ve onda (vuku bulacağında) şüphe olmayan o saat (kıyâmet) mutlaka gelecektir. Ve muhakkak ki Allah, kabirlerde olan kimseleri beas edecektir (diriltecektir)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek