Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 7 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ ﴾
[الحج: 7]
﴿وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور﴾ [الحج: 7]
Ibni Kesir Kıyamet saatı mutlaka gelecektir, onda hiç şüphe yoktur. Ve Allah; kabirlerde olanları diriltecektir |
Gultekin Onan Gercek su ki, kıyamet saati yaklasarak gelmektedir, onda suphe yoktur. Gercekten Tanrı kabirlerde olanları diriltecektir |
Gultekin Onan Gerçek şu ki, kıyamet saati yaklaşarak gelmektedir, onda şüphe yoktur. Gerçekten Tanrı kabirlerde olanları diriltecektir |
Hasan Basri Cantay Ve cunku o saat elbette gelecekdir. Onda hic bir subhe yokdur. Muhakkak Allah kabirlerde olan kimseleri de diriltib kaldıracakdır |
Hasan Basri Cantay Ve çünkü o saat elbette gelecekdir. Onda hiç bir şübhe yokdur. Muhakkak Allah kabirlerde olan kimseleri de diriltib kaldıracakdır |
Iskender Ali Mihr Ve onda (vuku bulacagında) suphe olmayan o saat (kıyamet) mutlaka gelecektir. Ve muhakkak ki Allah, kabirlerde olan kimseleri beas edecektir (diriltecektir) |
Iskender Ali Mihr Ve onda (vuku bulacağında) şüphe olmayan o saat (kıyâmet) mutlaka gelecektir. Ve muhakkak ki Allah, kabirlerde olan kimseleri beas edecektir (diriltecektir) |