Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 17 - النور - Page - Juz 18
﴿يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 17]
﴿يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين﴾ [النور: 17]
| Ibni Kesir Eğer mü´min kişilerdenseniz; buna benzer bir şeye bir daha dönmemeniz için Allah, size öğüt veriyor |
| Gultekin Onan Eger inanclılar iseniz, bunun gibisine ebediyen donmemeniz icin Tanrı size ogut vermektedir |
| Gultekin Onan Eğer inançlılar iseniz, bunun gibisine ebediyen dönmemeniz için Tanrı size öğüt vermektedir |
| Hasan Basri Cantay Eger siz iman eden (kimse) lerseniz boyle bir sey´e hayatda bulundugunuz muddetce bir daha donmenizi Allah haraam kılıyor |
| Hasan Basri Cantay Eğer siz îman eden (kimse) lerseniz böyle bir şey´e hayatda bulunduğunuz müddetçe bir daha dönmenizi Allah haraam kılıyor |
| Iskender Ali Mihr Eger mu´min iseniz ebediyyen onun gibi bir olaya donmenize karsı (donmemenizi) Allah size vaazediyor (emrediyor) |
| Iskender Ali Mihr Eğer mü´min iseniz ebediyyen onun gibi bir olaya dönmenize karşı (dönmemenizi) Allah size vaazediyor (emrediyor) |