×

Elini cıkardı, bir de ne gorsun; bakanlara bembeyazdır 26:33 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:33) ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir

26:33 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]

Elini cıkardı, bir de ne gorsun; bakanlara bembeyazdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين, باللغة التركية ابن كثير

﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]

Ibni Kesir
Elini çıkardı, bir de ne görsün; bakanlara bembeyazdır
Gultekin Onan
Elini de cekip cıkardı, bir de (ne gorsun) o, bakanlar icin ´parlayıp aydınlanıvermis´
Gultekin Onan
Elini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için ´parlayıp aydınlanıvermiş´
Hasan Basri Cantay
Elini de cekib cıkardı. Bir de (ne gorsunler) bu, temasa edenler icin bembeyaz (ve nuur sacan bir el) dir
Hasan Basri Cantay
Elini de çekib çıkardı. Bir de (ne görsünler) bu, temâşâ edenler için bembeyaz (ve nuur saçan bir el) dir
Iskender Ali Mihr
Ve elini cıkardı. Iste o zaman onu seyredenler icin o, bembeyaz (nurlu) oldu
Iskender Ali Mihr
Ve elini çıkardı. İşte o zaman onu seyredenler için o, bembeyaz (nurlu) oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek