×

Buyuculer geldikleri vakit, Firavun´a dediler ki: Galip gelenler biz olursak; muhakkak bize 26:41 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:41) ayat 41 in Turkish_Ibni_Kesir

26:41 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 41 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 41 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ ﴾
[الشعراء: 41]

Buyuculer geldikleri vakit, Firavun´a dediler ki: Galip gelenler biz olursak; muhakkak bize bir ucret vardır degil mi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين, باللغة التركية ابن كثير

﴿فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين﴾ [الشعراء: 41]

Ibni Kesir
Büyücüler geldikleri vakit, Firavun´a dediler ki: Galip gelenler biz olursak; muhakkak bize bir ücret vardır değil mi
Gultekin Onan
Buyuculer geldiklerinde, Firavun´a: "Sayet biz galip gelirsek, bize bir ucret var gercekten, degil mi?" dediler
Gultekin Onan
Büyücüler geldiklerinde, Firavun´a: "Şayet biz galip gelirsek, bize bir ücret var gerçekten, değil mi?" dediler
Hasan Basri Cantay
Nihayet buyuculer gelince Fir´avna: «Muhakkak ustun gelirsek bize herhalde bir mukafat var mı?» dediler
Hasan Basri Cantay
Nihayet büyücüler gelince Fir´avna: «Muhakkak üstün gelirsek bize herhalde bir mükâfat var mı?» dediler
Iskender Ali Mihr
Sihirbazlar, firavuna geldikleri zaman: “Eger biz galip gelirsek, gercekten bize mutlaka bir ecir (mukafat) var mı?” dediler
Iskender Ali Mihr
Sihirbazlar, firavuna geldikleri zaman: “Eğer biz gâlip gelirsek, gerçekten bize mutlaka bir ecir (mükâfat) var mı?” dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek