Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Naml ayat 33 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ ﴾
[النَّمل: 33]
﴿قالوا نحن أولو قوة وأولو بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين﴾ [النَّمل: 33]
Ibni Kesir Dediler ki: Biz, güçlü kimseler ve zorlu savaş adamlarıyız. Emirse senindir, sen emretmene bak |
Gultekin Onan Dediler ki: "Biz kuvvet sahibiyiz ve zorlu savascılarız. Buyruk konusunda karar senindir, artık sen bak, neyi buyurursan (biz uygularız) |
Gultekin Onan Dediler ki: "Biz kuvvet sahibiyiz ve zorlu savaşçılarız. Buyruk konusunda karar senindir, artık sen bak, neyi buyurursan (biz uygularız) |
Hasan Basri Cantay Dediler: «Biz guc, kuvvet saahibleri, cetin savas erbabıyız. Emir sana aaid. Bak, sen ne emr edeceksin» |
Hasan Basri Cantay Dediler: «Biz güc, kuvvet saahibleri, çetin savaş erbabıyız. Emir sana aaid. Bak, sen ne emr edeceksin» |
Iskender Ali Mihr Biz kuvvetli ve cok buyuk savas gucu sahibiyiz. Ve emir senindir. Oyleyse sen bak (karar ver), ne emir vereceksin?" dediler |
Iskender Ali Mihr Biz kuvvetli ve çok büyük savaş gücü sahibiyiz. Ve emir senindir. Öyleyse sen bak (karar ver), ne emir vereceksin?" dediler |