×

Dedi ki: Dogrusu hukumdarlar, bir sehre girdikleri zaman, orasını perisan ederler. Halkından 27:34 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Naml ⮕ (27:34) ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir

27:34 Surah An-Naml ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Naml ayat 34 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 34]

Dedi ki: Dogrusu hukumdarlar, bir sehre girdikleri zaman, orasını perisan ederler. Halkından serefli olanlarını asagılık yaparlar ve iste boyle davranırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك, باللغة التركية ابن كثير

﴿قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك﴾ [النَّمل: 34]

Ibni Kesir
Dedi ki: Doğrusu hükümdarlar, bir şehre girdikleri zaman, orasını perişan ederler. Halkından şerefli olanlarını aşağılık yaparlar ve işte böyle davranırlar
Gultekin Onan
Dedi ki: "Gercekten hukumdarlar bir ulkeye girdikleri zaman orasını bozguna ugratırlar ve ehlinden (halkından) onur sahibi olanları hor ve asagılık kılarlar; iste onlar boyle yaparlar
Gultekin Onan
Dedi ki: "Gerçekten hükümdarlar bir ülkeye girdikleri zaman orasını bozguna uğratırlar ve ehlinden (halkından) onur sahibi olanları hor ve aşağılık kılarlar; işte onlar böyle yaparlar
Hasan Basri Cantay
(Kadın): «Subhesiz ki hukumdarlar, dedi, bir memlekete girdikleri zaman orasını perisan ederler. Halkından serefli olanları hor ve hakıyr kılarlar. Bunlar da boyle yapacaklardır»
Hasan Basri Cantay
(Kadın): «Şübhesiz ki hükümdarlar, dedi, bir memlekete girdikleri zaman orasını perişan ederler. Halkından şerefli olanları hor ve hakıyr kılarlar. Bunlar da böyle yapacaklardır»
Iskender Ali Mihr
(Sebe Melikesi): "Muhakkak ki melikler (hukumdarlar), bir ulkeye girdikleri zaman, onu ifsad ederler (bozguna ugratırlar) ve onun halkının izzet sahibi olanlarını zillete dusururler. Ve iste onlar boyle yaparlar." dedi
Iskender Ali Mihr
(Sebe Melikesi): "Muhakkak ki melikler (hükümdarlar), bir ülkeye girdikleri zaman, onu ifsad ederler (bozguna uğratırlar) ve onun halkının izzet sahibi olanlarını zillete düşürürler. Ve işte onlar böyle yaparlar." dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek