×

Anasına, ayetlerimizi okuyacak bir peygamber gondermedikce Rabbın kasabaları helak etmis degildir. Ve 28:59 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Qasas ⮕ (28:59) ayat 59 in Turkish_Ibni_Kesir

28:59 Surah Al-Qasas ayat 59 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qasas ayat 59 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 59]

Anasına, ayetlerimizi okuyacak bir peygamber gondermedikce Rabbın kasabaları helak etmis degildir. Ve Biz; halkı zalim olan kasabalardan baskasını helak edici degiliz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم, باللغة التركية ابن كثير

﴿وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم﴾ [القَصَص: 59]

Ibni Kesir
Anasına, ayetlerimizi okuyacak bir peygamber göndermedikçe Rabbın kasabaları helak etmiş değildir. Ve Biz; halkı zalim olan kasabalardan başkasını helak edici değiliz
Gultekin Onan
Senin rabbin ´ana yerlesim merkezlerine´ (ummiha) onlara ayetlerimizi okuyan bir elci gondermedikce sehirleri yıkıma ugratıcı degildir. Ve biz ehli (halkı) zulmeden sehirlerden baskasını da yıkıma ugratıcı degiliz
Gultekin Onan
Senin rabbin ´ana yerleşim merkezlerine´ (ümmiha) onlara ayetlerimizi okuyan bir elçi göndermedikçe şehirleri yıkıma uğratıcı değildir. Ve biz ehli (halkı) zulmeden şehirlerden başkasını da yıkıma uğratıcı değiliz
Hasan Basri Cantay
Senin Rabbin memleketlerin ana merkez (ler) ine, karsılarında ayetlerimizi okuyacak bir peygamber gonderinceye kadar, o memleketleri helak edici degildir ve biz ehalisi zaalimler (den ibaret) olan memleketlerden baskasını helak edici de degiliz
Hasan Basri Cantay
Senin Rabbin memleketlerin ana merkez (ler) ine, karşılarında âyetlerimizi okuyacak bir peygamber gönderinceye kadar, o memleketleri helak edici değildir ve biz ehâlîsi zaalimler (den ibaret) olan memleketlerden başkasını helak edici de değiliz
Iskender Ali Mihr
Ve senin Rabbin, ulkelere, onların ana sehirlerine, onlara ayetlerimizi okuyan bir resul gondermedikce helak edici olmadı. Ve Biz, onun halkı zalim olmadıkca (zulmetmedikce) ulkeleri helak edici olmadık
Iskender Ali Mihr
Ve senin Rabbin, ülkelere, onların ana şehirlerine, onlara âyetlerimizi okuyan bir resûl göndermedikçe helâk edici olmadı. Ve Biz, onun halkı zalim olmadıkça (zulmetmedikçe) ülkeleri helâk edici olmadık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek