Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qasas ayat 85 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[القَصَص: 85]
﴿إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من﴾ [القَصَص: 85]
Ibni Kesir Kur´an´ı senin üzerine farz kılan Allah; elbette seni döneceğin yere döndürecektir. De ki: Kimin doğrulukla geldiğini, kimin apaçık sapıklıkta bulunduğunu en iyi bilen Rabbımdır |
Gultekin Onan Suphesiz sana Kuran´ı farz kılan, seni donulecek yere elbette dondurecektir. De ki: "Rabbim, hidayetle geleni de, acıkca bir sapıklık icinde olanı da daha iyi bilmektedir |
Gultekin Onan Şüphesiz sana Kuran´ı farz kılan, seni dönülecek yere elbette döndürecektir. De ki: "Rabbim, hidayetle geleni de, açıkca bir sapıklık içinde olanı da daha iyi bilmektedir |
Hasan Basri Cantay Her halde o Kur´anı (n tilavetini, tebligını ve mucibince amel etmeni) senin uzerine farz kılan (Allah) seni (yine) donulecek yere dondurecekdir. De ki: «Hidayetle gelen kim, o apacık bir sapıklık icinde olan kim, Rabbim cok iyi bilendir» |
Hasan Basri Cantay Her halde o Kur´ânı (n tilâvetini, teblîğını ve mucibince amel etmeni) senin üzerine farz kılan (Allah) seni (yine) dönülecek yere döndürecekdir. De ki: «Hidâyetle gelen kim, o apaçık bir sapıklık içinde olan kim, Rabbim çok iyi bilendir» |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Kur´an´ı sana farz kılan, elbette seni donulecek yere dondurecek olandır. De ki: "Kimin hidayet ile geldigini ve kimin apacık dalalette oldugunu, Rabbim daha iyi bilir |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Kur´ân´ı sana farz kılan, elbette seni dönülecek yere döndürecek olandır. De ki: "Kimin hidayet ile geldiğini ve kimin apaçık dalâlette olduğunu, Rabbim daha iyi bilir |