×

Iman edip de salih amel isleyenlerin, kotuluklerini andolsun ki orteriz. Onları yaptıklarından 29:7 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:7) ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir

29:7 Surah Al-‘Ankabut ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 7 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 7]

Iman edip de salih amel isleyenlerin, kotuluklerini andolsun ki orteriz. Onları yaptıklarından daha guzeli ile mukafatlandırırız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون, باللغة التركية ابن كثير

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون﴾ [العَنكبُوت: 7]

Ibni Kesir
İman edip de salih amel işleyenlerin, kötülüklerini andolsun ki örteriz. Onları yaptıklarından daha güzeli ile mükafatlandırırız
Gultekin Onan
Inanıp salih amellerde bulunanlar ise; biz suphesiz onların kotuluklerini ortecegiz (keffirenne) ve suphesiz yaptıklarının en guzeliyle karsılık verecegiz
Gultekin Onan
İnanıp salih amellerde bulunanlar ise; biz şüphesiz onların kötülüklerini örteceğiz (keffirenne) ve şüphesiz yaptıklarının en güzeliyle karşılık vereceğiz
Hasan Basri Cantay
Iman edib de guzel guzel amel (ve hareket) lerde bulunanların kotuluklerini her halde (afv ile) orteriz ve her halde o islemekde olduklarının daha guzeliyle onları mukafatlandırırız
Hasan Basri Cantay
İman edib de güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanların kötülüklerini her halde (afv ile) örteriz ve her halde o işlemekde olduklarının daha güzeliyle onları mükâfatlandırırız
Iskender Ali Mihr
Ve amenu olanlar (hayattayken Allah´a ulasmayı dileyenler) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar, onların seyyiatlerini (gunahlarını) mutlaka ortecegiz ve onları mutlaka yaptıklarının daha ahseni (guzeli) ile mukafatlandıracagız
Iskender Ali Mihr
Ve âmenû olanlar (hayattayken Allah´a ulaşmayı dileyenler) ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar, onların seyyiatlerini (günahlarını) mutlaka örteceğiz ve onları mutlaka yaptıklarının daha ahseni (güzeli) ile mükâfatlandıracağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek