×

Fakat Rabblarından korkanlar icin; altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada temelli kalacaklar. 3:198 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:198) ayat 198 in Turkish_Ibni_Kesir

3:198 Surah al-‘Imran ayat 198 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]

Fakat Rabblarından korkanlar icin; altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada temelli kalacaklar. Allah tarafından agırlanacaklar. Allah katında olanlar kendileri icin daha hayırlıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة التركية ابن كثير

﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]

Ibni Kesir
Fakat Rabblarından korkanlar için; altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada temelli kalacaklar. Allah tarafından ağırlanacaklar. Allah katında olanlar kendileri için daha hayırlıdır
Gultekin Onan
Ama rablerinden korkup sakınanlar; onlar icin Tanrı katında -bir solen olarak- altlarından ırmaklar akan -icinde ebedi kalacakları- cennetler vardır. Iyilik yapanlar icin, Tanrı´nın katında olanlar daha hayırlıdır
Gultekin Onan
Ama rablerinden korkup sakınanlar; onlar için Tanrı katında -bir şölen olarak- altlarından ırmaklar akan -içinde ebedi kalacakları- cennetler vardır. İyilik yapanlar için, Tanrı´nın katında olanlar daha hayırlıdır
Hasan Basri Cantay
Fakat Rablerinden korkanlar (oyle mi ya)? Altlarından ırmaklar akan cennetler — kendileri icinde ebedi kalmak, Rableri katından verilecek nice ziyafetlere de konmak uzere — hep onların. Allahın nezdinde olan (ni´metler) iyiler icin daha hayırlıdır
Hasan Basri Cantay
Fakat Rablerinden korkanlar (öyle mi ya)? Altlarından ırmaklar akan cennetler — kendileri içinde ebedî kalmak, Rableri katından verilecek nice ziyafetlere de konmak üzere — hep onların. Allahın nezdinde olan (ni´metler) iyiler için daha hayırlıdır
Iskender Ali Mihr
Fakat Rab´lerine karsı takva sahibi olanlar...Onlar icin altlarından nehirler akan, icinde ebediyen kalacakları cennetler, Allah tarafından ziyafet sofraları vardır.Ve Allah´ın katında olan seyler, ebrar kulla
Iskender Ali Mihr
Fakat Rab´lerine karşı takva sahibi olanlar...Onlar için altlarından nehirler akan, içinde ebediyen kalacakları cennetler, Allah tarafından ziyafet sofraları vardır.Ve Allah´ın katında olan şeyler, ebrar kulla
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek