Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Ibni Kesir De ki: İçinizde olanı gizleseniz de, açıklasanız da Allah bilir. Göklerde ve yerde ne varsa hepsini O, bilir. Allah, herşeye Kadir´dir |
Gultekin Onan De ki: "Sinelerinizde olanı-gizleseniz de, acıga vursanızda- Tanrı bilir. Ve goklerde olanı da, yer de olanı da bilir. Tanrı, herseye guc yetirendir |
Gultekin Onan De ki: "Sinelerinizde olanı-gizleseniz de, açığa vursanızda- Tanrı bilir. Ve göklerde olanı da, yer de olanı da bilir. Tanrı, herşeye güç yetirendir |
Hasan Basri Cantay De ki: Goguslerinizin icinde olanı gizleseniz de, onu acıklasanız da Allah bilir onu. Goklerde ne var, yerde ne varsa (hepsini) O bilir. Allah hersey´e hakkıyle gucu yetendir |
Hasan Basri Cantay De ki: Göğüslerinizin içinde olanı gizleseniz de, onu açıklasanız da Allah bilir onu. Göklerde ne var, yerde ne varsa (hepsini) O bilir. Allah herşey´e hakkıyle gücü yetendir |
Iskender Ali Mihr De ki: Sinelerinizde olanı, gizleseniz veya onu acıklasanız da, Allah onu bilir. Ve (Allah), goklerde ve yerde olanları bilir. Ve Allah herseye kadirdir |
Iskender Ali Mihr De ki: Sinelerinizde olanı, gizleseniz veya onu açıklasanız da, Allah onu bilir. Ve (Allah), göklerde ve yerde olanları bilir. Ve Allah herşeye kadîrdir |