Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 55 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[الرُّوم: 55]
﴿ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون﴾ [الرُّوم: 55]
Ibni Kesir Kıyametin kopacağı gün; suçlular bir saatten başka kalmadıklarına yemin ederler. İşte onlar, böylece aldatılıp döndürülürler |
Gultekin Onan Kıyamet saatinin kopacagı gun, suclu gunahkarlar tek bir saatin dısında (dunya hayatı) yasamadıklarına and icerler. Iste onlar boyle cevriliyorlardı |
Gultekin Onan Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar tek bir saatin dışında (dünya hayatı) yaşamadıklarına and içerler. İşte onlar böyle çevriliyorlardı |
Hasan Basri Cantay Kıyametin kopacagı gun gunahkarlar bir saatden baska kalmadıklarına yemin eder (ler). Iste onlar (dunyada da haktan) boyle donduruluyorlar (yalan soyluyorlar) dı |
Hasan Basri Cantay Kıyametin kopacağı gün günahkârlar bir sâatden başka kalmadıklarına yemîn eder (ler). İşte onlar (dünyâda da haktan) böyle döndürülüyorlar (yalan söylüyorlar) dı |
Iskender Ali Mihr Ve o saatin geldigi (kıyametin koptugu) gun, mucrimler bir saatten fazla (mezarda) kalmadıklarına yemin ederler. Iste boyle donduruluyorlardı (olumden hayata donduruluyorlardı) |
Iskender Ali Mihr Ve o saatin geldiği (kıyâmetin koptuğu) gün, mücrimler bir saatten fazla (mezarda) kalmadıklarına yemin ederler. İşte böyle döndürülüyorlardı (ölümden hayata döndürülüyorlardı) |