Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Luqman ayat 22 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 22]
﴿ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى﴾ [لُقمَان: 22]
Ibni Kesir Kim, ihsan ederek kendini Allah´a teslim ederse; muhakkak ki o, en sağlam kulpa sarılmıştır. Ve işlerin akıbeti Allah´a aittir |
Gultekin Onan Kim ihsanda bulunan (biri) olarak yuzunu (kendini) Tanrı´ya teslim ederse, artık gercekten o kopmayan bir kulpa yapısmıstır. Butun buyrukların sonu Tanrı´ya varır / Tanrı´yadır |
Gultekin Onan Kim ihsanda bulunan (biri) olarak yüzünü (kendini) Tanrı´ya teslim ederse, artık gerçekten o kopmayan bir kulpa yapışmıştır. Bütün buyrukların sonu Tanrı´ya varır / Tanrı´yadır |
Hasan Basri Cantay Kim nefsini (bilkulliyye) Allaha, Onu gorur gibi, teslim ederse muhakkak ki o, en saglam kulpa yapısmıs olur. (Butun) islerin sonu ancak Allaha (dayanır) |
Hasan Basri Cantay Kim nefsini (bilkülliyye) Allaha, Onu görür gibi, teslîm ederse muhakkak ki o, en sağlam kulpa yapışmış olur. (Bütün) işlerin sonu ancak Allaha (dayanır) |
Iskender Ali Mihr Ve kim muhsin olarak vechini Allah´a teslim ederse, o taktirde saglam bir kulba tutunmus olur. Ve islerin sonucu Allah´a (ulasır) |
Iskender Ali Mihr Ve kim muhsin olarak vechini Allah´a teslim ederse, o taktirde sağlam bir kulba tutunmuş olur. Ve işlerin sonucu Allah´a (ulaşır) |