Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]
﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]
Ibni Kesir Eğer yeryüzündeki ağaçların hepsi kalem olsa, deniz de, arkasından yedi deniz daha kendisine yardım ederek mürekkep olsa, yine de Allah´ın kelimeleri tükenmez. Muhakkak ki Allah; Aziz´dir, Hakim´dir |
Gultekin Onan Eger yeryuzundeki agacların tumu kalem ve deniz de -onun ardından yedi deniz daha eklenerek- (murekkep) olsa, yine de Tanrı´nın kelimeleri (yazmakla) tukenmez. Suphesiz Tanrı ustun ve gucludur, hukum ve hikmet sahibidir |
Gultekin Onan Eğer yeryüzündeki ağaçların tümü kalem ve deniz de -onun ardından yedi deniz daha eklenerek- (mürekkep) olsa, yine de Tanrı´nın kelimeleri (yazmakla) tükenmez. Şüphesiz Tanrı üstün ve güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir |
Hasan Basri Cantay Eger yer (yuzun) deki (herbir) agac kalemler olsa, deniz de, arkasından yedi deniz daha kendisinden yardım ederek (murekkeb) olsa yine Allahın kelimeleri tukenmez. Subhesiz ki Allah yegane gaalibdir, tam bir hukum ve hikmet saahibidir |
Hasan Basri Cantay Eğer yer (yüzün) deki (herbir) ağaç kalemler olsa, deniz de, arkasından yedi deniz daha kendisinden yardım ederek (mürekkeb) olsa yine Allahın kelimeleri tükenmez. Şübhesiz ki Allah yegâne gaalibdir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir |
Iskender Ali Mihr Ve eger arzda (yeryuzunde) bulunan agaclar kalem olsaydı ve denizler (murekkep olsaydı) ve ondan sonra, onun yedi katı daha deniz eklenseydi, Allah´ın kelimeleri tukenmezdi. Muhakkak ki Allah; Aziz´dir (cok yuce), Hakim´dir (hukum ve hikmet sahibi) |
Iskender Ali Mihr Ve eğer arzda (yeryüzünde) bulunan ağaçlar kalem olsaydı ve denizler (mürekkep olsaydı) ve ondan sonra, onun yedi katı daha deniz eklenseydi, Allah´ın kelimeleri tükenmezdi. Muhakkak ki Allah; Azîz´dir (çok yüce), Hakîm´dir (hüküm ve hikmet sahibi) |