Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Luqman ayat 4 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[لُقمَان: 4]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [لُقمَان: 4]
Ibni Kesir Onlar ki; namaz kılarlar, zekat verirler ve onlar ahirete de yakınen inanırlar |
Gultekin Onan Onlar, namazı dosdogru kılarlar, zekatı verirler. Ve onlar kesin bir bilgiyle ahirete (iman ederler) |
Gultekin Onan Onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler. Ve onlar kesin bir bilgiyle ahirete (iman ederler) |
Hasan Basri Cantay (O ihsan erbabı) ki onlar dosdogru namazı kılanlar, zekatı verenlerdir. Onlar ahirete yakıyn (ya´ni kati insan) haasıl edenlerin de ta kendileridir |
Hasan Basri Cantay (O ihsan erbabı) ki onlar dosdoğru namazı kılanlar, zekâtı verenlerdir. Onlar âhirete yakıyn (ya´ni katî insan) haasıl edenlerin de ta kendileridir |
Iskender Ali Mihr Onlar, namazı ikame ederler (namaz kılarlar) ve zekatı verirler. Ve onlar, ahirete (Allah´a ulasmaya) yakin hasıl ederler (kesinlikle inanırlar) |
Iskender Ali Mihr Onlar, namazı ikame ederler (namaz kılarlar) ve zekâtı verirler. Ve onlar, ahirete (Allah´a ulaşmaya) yakîn hasıl ederler (kesinlikle inanırlar) |