Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]
﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]
Ibni Kesir Görmezler mi ki; Biz, kuru yerlere suyu gönderiyor, onunla hayvanlarının ve kendilerinin yedikleri ekinleri çıkarıyoruz. Hala da görmeyecekler mi |
Gultekin Onan Gormuyorlar mı; biz, suyu corak topraga suruyoruz da onunla ekin bitiryoruz; ondan hayvanları, kendileri yemektedir? Yine de gormuyorlar mı |
Gultekin Onan Görmüyorlar mı; biz, suyu çorak toprağa sürüyoruz da onunla ekin bitiryoruz; ondan hayvanları, kendileri yemektedir? Yine de görmüyorlar mı |
Hasan Basri Cantay Suyu kupkuru ve corak yere sevk etdigimizi, onunla gerek hayvanlarının, gerek kendilerinin kısmen yiyegeldikleri ekini cıkarmakda oldugumuzu da gormediler mi? Haala da gormeyecekler mi |
Hasan Basri Cantay Suyu kupkuru ve çorak yere sevk etdiğimizi, onunla gerek hayvanlarının, gerek kendilerinin kısmen yiyegeldikleri ekini çıkarmakda olduğumuzu da görmediler mi? Haalâ da görmeyecekler mi |
Iskender Ali Mihr Onlar, suyu kurak araziye nasıl sevkediyoruz gormediler mi? Boylece oradan ekinler cıkarırız, ondan hayvanları. Ve onlar yerler. Hala gormuyorlar mı |
Iskender Ali Mihr Onlar, suyu kurak araziye nasıl sevkediyoruz görmediler mi? Böylece oradan ekinler çıkarırız, ondan hayvanları. Ve onlar yerler. Hâlâ görmüyorlar mı |