Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahzab ayat 9 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الأحزَاب: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم﴾ [الأحزَاب: 9]
Ibni Kesir Ey iman edenler; Allah´ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın. Hani size ordular gelmişti de Biz, onların üzerine rüzgar ve sizin görmediğiniz ordular göndermiştik. Allah; yaptıklarınızı görendir |
Gultekin Onan Ey inananlar, Tanrı´nın uzerinizdeki nimetini hatırlayın. Hani size ordular gelmisti; boylece biz de onların uzerine bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular gondermistik. Tanrı, yaptıklarınızı gorendir |
Gultekin Onan Ey inananlar, Tanrı´nın üzerinizdeki nimetini hatırlayın. Hani size ordular gelmişti; böylece biz de onların üzerine bir rüzgar ve sizin görmediğiniz ordular göndermiştik. Tanrı, yaptıklarınızı görendir |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, Allahın uzerinizdeki (bunca) ni´metini hatırlayın, o zamanda ki size (dusman) ordular (ı) saldırmısdı da biz onlara karsı bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular gondermisdik. Allah, ne islerseniz (hepsini) hakkıyle gorendir |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, Allahın üzerinizdeki (bunca) ni´metini hatırlayın, o zamanda ki size (düşman) ordular (ı) saldırmışdı da biz onlara karşı bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular göndermişdik. Allah, ne işlerseniz (hepsini) hakkıyle görendir |
Iskender Ali Mihr Ey amenu olanlar (Allah´a ulasmayı dileyenler)! Allah´ın sizin uzerinizdeki ni´metini hatırlayın. Size (uzerinize) ordular gelmisti. O zaman, onların uzerine, ruzgar ve sizin goremediginiz ordular gonderdik. Ve Allah, yaptıgınız seyleri gorendir |
Iskender Ali Mihr Ey âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı dileyenler)! Allah´ın sizin üzerinizdeki ni´metini hatırlayın. Size (üzerinize) ordular gelmişti. O zaman, onların üzerine, rüzgâr ve sizin göremediğiniz ordular gönderdik. Ve Allah, yaptığınız şeyleri görendir |