Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 15 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ ﴾
[سَبإ: 15]
﴿لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من﴾ [سَبإ: 15]
Ibni Kesir Sebe´liler için yurdlarında bir ayet vardı: Sağlı sollu iki bahçe. Rabbınızın rızkından yeyin ve O´na şükredin. Güzel bir belde ve bağışlayan bir Rabb |
Gultekin Onan Andolsun, Sebe (halkı)nın oturdugu yerlerde de bir ayet vardır. (Evleri) Sagdan ve soldan iki bahceliydi. (Onlara demistik ki:) "Rabbinizin rızkından yiyin ve O´na sukredin. Guzel bir sehir ve bagıslayan bir rabb(iniz var) |
Gultekin Onan Andolsun, Sebe (halkı)nın oturduğu yerlerde de bir ayet vardır. (Evleri) Sağdan ve soldan iki bahçeliydi. (Onlara demiştik ki:) "Rabbinizin rızkından yiyin ve O´na şükredin. Güzel bir şehir ve bağışlayan bir rabb(iniz var) |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki «Sebe´» (kavmini) n sakin oldugu yerde (de) bir ibret vardı. (Her ev) sagdan, soldan iki (ser) cennet (bagce ile muhacir idi). (Onlara:) «Rabbinizin rızkından yeyin, Ona sukredin. Cok guzel (temiz) bir belde. Rab (sukredenleri) cidden yarlıgayıcıdır» (denilmisdi) |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki «Sebe´» (kavmini) n sakin olduğu yerde (de) bir ibret vardı. (Her ev) sağdan, soldan iki (şer) cennet (bağçe ile muhacir idi). (Onlara:) «Rabbinizin rızkından yeyin, Ona şükredin. Çok güzel (temiz) bir belde. Rab (şükredenleri) cidden yarlığayıcıdır» (denilmişdi) |
Iskender Ali Mihr Andolsun ki Sebe (halkı) icin meskun oldukları yerlerde, sagda ve soldaki iki bahce ayettir (ibrettir). Rabbinizin rızkından yeyin ve O´na sukredin! (O), guzel bir belde. Ve (Allah), magfiret eden bir Rab |
Iskender Ali Mihr Andolsun ki Sebe (halkı) için meskûn oldukları yerlerde, sağda ve soldaki iki bahçe âyettir (ibrettir). Rabbinizin rızkından yeyin ve O´na şükredin! (O), güzel bir belde. Ve (Allah), mağfiret eden bir Rab |