Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 20 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 20]
﴿ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين﴾ [سَبإ: 20]
Ibni Kesir Andolsun ki; İblis, onlar hakkındaki zannını doğru çıkarmış ve mü´minlerden bir topluluk hariç ona tabi olmuşlardır |
Gultekin Onan Andolsun, Iblis, kendileri hakkında zannını dogrulamıs oldu; boylelikle inanclılardan bir grup dısında, ona uymus oldular |
Gultekin Onan Andolsun, İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu; böylelikle inançlılardan bir grup dışında, ona uymuş oldular |
Hasan Basri Cantay Andolsun, Iblis onlar aleyhindeki zarınını gerceklesdirmisdi de, iman edenlerden bir zumre haaric olmak uzere, (tamamen) ona uymuslardı |
Hasan Basri Cantay Andolsun, İblîs onlar aleyhindeki zarınını gerçekleşdirmişdi de, îman edenlerden bir zümre haaric olmak üzere, (tamamen) ona uymuşlardı |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki iblis, onlar uzerindeki zannını (hedefini) yerine getirdi. Boylece mu´minleri olusturan bir fırka (Allah´a ulasmayı dileyenler) haric, hepsi ona (seytana) tabi oldular |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki iblis, onlar üzerindeki zannını (hedefini) yerine getirdi. Böylece mü´minleri oluşturan bir fırka (Allah´a ulaşmayı dileyenler) hariç, hepsi ona (şeytana) tâbî oldular |