Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 27 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كـَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[سَبإ: 27]
﴿قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم﴾ [سَبإ: 27]
Ibni Kesir De ki: O´na, haşa ortaklar olarak iliştirdiklerinizi gösterin bana. Hayır, O; Allah´tır, Aziz´dir, Hakim´dir |
Gultekin Onan De ki: "O´na (kulluk etmede) eklemekte oldugunuz ortakları bana gosterin. Asla (onlar ona gercek ortak olamazlar); hayır, O, guclu ve ustun olan, hukum ve hikmet sahibi olan Tanrı´dır |
Gultekin Onan De ki: "O´na (kulluk etmede) eklemekte olduğunuz ortakları bana gösterin. Asla (onlar ona gerçek ortak olamazlar); hayır, O, güçlü ve üstün olan, hüküm ve hikmet sahibi olan Tanrı´dır |
Hasan Basri Cantay De ki: «Ona (ibadetde) kardıgınız ortakları bana gosterin. Haasa (boyle bir sey yokdur). Bil´akis (hakıykat sudur ki emrinde) mutlak gaalib, (tedbirinde yegane) hikmet saahibi olan ancak Allahdır |
Hasan Basri Cantay De ki: «Ona (ibâdetde) kardığınız ortakları bana gösterin. Haaşâ (böyle bir şey yokdur). Bil´akis (hakıykat şudur ki emrinde) mutlak gaalib, (tedbîrinde yegâne) hikmet saahibi olan ancak Allahdır |
Iskender Ali Mihr De ki: "Ortaklıga ilhak (dahil) ettiginiz ortakları (Allah´a sirk kostugunuz putları) bana gosterin. Olamaz, hayır (onlar Allah´a ortak olamazlar). O Allah ki; Aziz´dir (ustun, yuce), Hakim´dir (hukum ve hikmet sahibi) |
Iskender Ali Mihr De ki: "Ortaklığa ilhak (dahil) ettiğiniz ortakları (Allah´a şirk koştuğunuz putları) bana gösterin. Olamaz, hayır (onlar Allah´a ortak olamazlar). O Allah ki; Azîz´dir (üstün, yüce), Hakîm´dir (hüküm ve hikmet sahibi) |