×

Siz ne oluyor da: Rabbımız, halkı zalim olan su sehirden bizi kurtar, 4:75 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nisa’ ⮕ (4:75) ayat 75 in Turkish_Ibni_Kesir

4:75 Surah An-Nisa’ ayat 75 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 75 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 75]

Siz ne oluyor da: Rabbımız, halkı zalim olan su sehirden bizi kurtar, katından bize bir sahib gonder, bir yardımcı yolla, diyen; zavallı cocuklar, erkekler ve kadınlar ugrunda ve Allah yolunda savasmıyorsunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان, باللغة التركية ابن كثير

﴿وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان﴾ [النِّسَاء: 75]

Ibni Kesir
Siz ne oluyor da: Rabbımız, halkı zalim olan şu şehirden bizi kurtar, katından bize bir sahib gönder, bir yardımcı yolla, diyen; zavallı çocuklar, erkekler ve kadınlar uğrunda ve Allah yolunda savaşmıyorsunuz
Gultekin Onan
Size ne oluyor ki, Tanrı yolunda ve : "Rabbimiz, bizi ehli zalim olan bu ulkeden cıkar, bize katından bir veli gonder, bize katından bir yardım eden yolla" diyen erkekler, kadınlar ve cocuklardan zayıf bırakılmıslar adına savasmıyorsunuz
Gultekin Onan
Size ne oluyor ki, Tanrı yolunda ve : "Rabbimiz, bizi ehli zalim olan bu ülkeden çıkar, bize katından bir veli gönder, bize katından bir yardım eden yolla" diyen erkekler, kadınlar ve çocuklardan zayıf bırakılmışlar adına savaşmıyorsunuz
Hasan Basri Cantay
Size ne oluyor ki Allah yolunda - ve acz-u ıztırab icinde bırakılıb: «Ey Rabbimiz, bizi ahalisi zaalim olan su memleketden (kurtarıb) cıkar, bize tarafından bir saahib gonder, bize katından bir yardımcı yolla» diyen erkekler, kadınlar ve cocuklar ugrunda dusmanla carpısmıyorsunuz
Hasan Basri Cantay
Size ne oluyor ki Allah yolunda - ve acz-ü ıztırab içinde bırakılıb: «Ey Rabbimiz, bizi ahâlîsi zaalim olan şu memleketden (kurtarıb) çıkar, bize tarafından bir saahib gönder, bize katından bir yardımcı yolla» diyen erkekler, kadınlar ve çocuklar uğrunda düşmanla çarpışmıyorsunuz
Iskender Ali Mihr
Ve size ne oluyor ki Allah´ın yolunda ve, "Ey Rabbimiz! Halkı zalim olan bu kasabadan bizi cıkar ve katından bir veli ve katından bize bir yardımcı kıl (gonder)." diyen zayıf ve aciz erkekler, kadınlar ve cocuklar icin savasmıyorsunuz
Iskender Ali Mihr
Ve size ne oluyor ki Allah´ın yolunda ve, "Ey Rabbimiz! Halkı zâlim olan bu kasabadan bizi çıkar ve katından bir velî ve katından bize bir yardımcı kıl (gönder)." diyen zayıf ve aciz erkekler, kadınlar ve çocuklar için savaşmıyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek