×

Ey kavmim; suphesiz dunya hayatı gecici bir gecinmedir. Ahiret ise dogrusu iste 40:39 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ghafir ⮕ (40:39) ayat 39 in Turkish_Ibni_Kesir

40:39 Surah Ghafir ayat 39 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]

Ey kavmim; suphesiz dunya hayatı gecici bir gecinmedir. Ahiret ise dogrusu iste o, asıl kalınacak yurd odur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]

Ibni Kesir
Ey kavmim; şüphesiz dünya hayatı geçici bir geçinmedir. Ahiret ise doğrusu işte o, asıl kalınacak yurd odur
Gultekin Onan
Ey kavmim, gercekten bu dunya hayatı yalnızca bir meta (kısa sureli bir yararlanma)dır. Suphesiz ahiret, (asıl) karar kılınan yurt odur
Gultekin Onan
Ey kavmim, gerçekten bu dünya hayatı yalnızca bir meta (kısa süreli bir yararlanma)dır. Şüphesiz ahiret, (asıl) karar kılınan yurt odur
Hasan Basri Cantay
«Ey kavmim, bu dunya hayaatı ancak fani bir eglencedir. Ahiret ise O, asıl durulacak yurdun ta kendisidir»
Hasan Basri Cantay
«Ey kavmim, bu dünyâ hayaatı ancak fânî bir eğlencedir. Âhiret ise O, asıl durulacak yurdun ta kendisidir»
Iskender Ali Mihr
Ey kavmim! Bu dunya hayatı, sadece (gecici) bir metadır (faydalanmadır). Ve muhakkak ki ahiret karar kılınacak (devamlı kalınacak) yerdir
Iskender Ali Mihr
Ey kavmim! Bu dünya hayatı, sadece (geçici) bir metadır (faydalanmadır). Ve muhakkak ki ahiret karar kılınacak (devamlı kalınacak) yerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek