Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 39 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ ﴾
[غَافِر: 39]
﴿ياقوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار﴾ [غَافِر: 39]
Abu Adel О, народ мой! Ведь эта земная жизнь – только (временное) пользование, и ведь поистине Вечная жизнь – Обитель Пребывания |
Elmir Kuliev O moy narod! Mirskaya zhizn' - ne chto inoye, kak predmet pol'zovaniya, a Poslednyaya zhizn' yavlyayetsya Obitel'yu prebyvaniya |
Elmir Kuliev О мой народ! Мирская жизнь - не что иное, как предмет пользования, а Последняя жизнь является Обителью пребывания |
Gordy Semyonovich Sablukov Soplemenniki moi! Eta nastoyashchaya zhizn' yest' tol'ko vremennyy udel: drugaya zhe budushchaya yest' postoyannoye zhilishche |
Gordy Semyonovich Sablukov Соплеменники мои! Эта настоящая жизнь есть только временный удел: другая же будущая есть постоянное жилище |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O narod moy! Ved' eta blizhnyaya zhizn' - tol'ko pol'zovaniye, a ved' budushchaya - dom prebyvaniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О народ мой! Ведь эта ближняя жизнь - только пользование, а ведь будущая - дом пребывания |