Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Fussilat ayat 48 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ ﴾
[فُصِّلَت: 48]
﴿وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص﴾ [فُصِّلَت: 48]
Ibni Kesir Önceden taptıkları şeyler onlardan uzaklaşıp gitmiştir. Ve kendilerinin kaçacak yerleri olmadığını anlamışlardır |
Gultekin Onan Onceden kendilerine taptıkları (bugun) onlardan kaybolup gitti ve onlar kacacak hicbir yerleri olmadıgını anlamıslardır |
Gultekin Onan Önceden kendilerine taptıkları (bugün) onlardan kaybolup gitti ve onlar kaçacak hiçbir yerleri olmadığını anlamışlardır |
Hasan Basri Cantay Onceden tapdıkları nesneler onlardan uzaklasıb gaaib olmusdur (olacakdır). Onlar kendilerine (azabdan) kac (ıb kurtul) acak hicbir yer olmadıgını anlamıslardır (anlayacaklardır) |
Hasan Basri Cantay Önceden tapdıkları nesneler onlardan uzaklaşıb gaaib olmuşdur (olacakdır). Onlar kendilerine (azâbdan) kaç (ıb kurtul) acak hiçbir yer olmadığını anlamışlardır (anlayacaklardır) |
Iskender Ali Mihr Ve daha once tapmıs oldukları seyler, onlardan uzaklasıp gittiler (giderler). Ve onlar icin kacacak bir yer olmadıgını anladılar |
Iskender Ali Mihr Ve daha önce tapmış oldukları şeyler, onlardan uzaklaşıp gittiler (giderler). Ve onlar için kaçacak bir yer olmadığını anladılar |