Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 11 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 11]
﴿والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون﴾ [الزُّخرُف: 11]
Ibni Kesir O ki; gökten bir ölçüye göre su indirmiştir. İşte Biz, onunla ölü bir memleketi dirilttik, siz de böylece çıkarılacaksınız |
Gultekin Onan Ki O, belli bir miktar ile gokten su indirdi de, onunla olu bir memleketi dirilttik (ve her yanına yeniden hayat) yaydık; siz de boyle (kabirlerinizden diriltilip) cıkarılacaksınız |
Gultekin Onan Ki O, belli bir miktar ile gökten su indirdi de, onunla ölü bir memleketi dirilttik (ve her yanına yeniden hayat) yaydık; siz de böyle (kabirlerinizden diriltilip) çıkarılacaksınız |
Hasan Basri Cantay (O Allah ki) gokden bir olcu ile su indirmisdir. Iste biz onunla olu bir memlekete can verdik. Sizde boylece (kabirlerinizden diriltilib) cıkarılacaksınız |
Hasan Basri Cantay (O Allah ki) gökden bir ölçü ile su indirmişdir. İşte biz onunla ölü bir memlekete can verdik. Sizde böylece (kabirlerinizden diriltilib) çıkarılacaksınız |
Iskender Ali Mihr Suyu semadan bir kader ile (taktir edilmis bir olcu ile) indiren O´dur. Boylece onunla olu beldeyi dirilttik (kuru topraktan bitkiler cıkardık). Iste bunun gibi (mezarlarınızdan) cıkarılacaksınız |
Iskender Ali Mihr Suyu semadan bir kader ile (taktir edilmiş bir ölçü ile) indiren O´dur. Böylece onunla ölü beldeyi dirilttik (kuru topraktan bitkiler çıkardık). İşte bunun gibi (mezarlarınızdan) çıkarılacaksınız |