Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 51 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 51]
﴿ونادى فرعون في قومه قال ياقوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار﴾ [الزُّخرُف: 51]
Ibni Kesir Firavun, kavmine seslendi ve dedi ki: Ey kavmim; Mısır mülkü ve altımdan akan şu ırmaklar benim değil mi? Hala görmüyor musunuz |
Gultekin Onan Firavun, kendi kavmi icinde bagırdı; dedi ki: "Ey kavmim, Mısır´ın mulku ve su altımda akmakta olan nehirler benim degil mi? Yine de gormeyecek misiniz |
Gultekin Onan Firavun, kendi kavmi içinde bağırdı; dedi ki: "Ey kavmim, Mısır´ın mülkü ve şu altımda akmakta olan nehirler benim değil mi? Yine de görmeyecek misiniz |
Hasan Basri Cantay Fir´avn, kavmi icinde haykırdı: «Ey kavmim, dedi, Mısır padisahlıgı ve altımdan akan su ırmaklar benim degil mi? Haala gozunuzu acmayacak mısınız» |
Hasan Basri Cantay Fir´avn, kavmi içinde haykırdı: «Ey kavmim, dedi, Mısır padişahlığı ve altımdan akan şu ırmaklar benim değil mi? Haalâ gözünüzü açmayacak mısınız» |
Iskender Ali Mihr Ve firavun, kavmi icinde seslendi: “Ey kavmim, butun Mısır benim mulkum degil mi? Ve altımdan akan bu nehirler? Hala gormuyor musunuz?” dedi |
Iskender Ali Mihr Ve firavun, kavmi içinde seslendi: “Ey kavmim, bütün Mısır benim mülküm değil mi? Ve altımdan akan bu nehirler? Hâlâ görmüyor musunuz?” dedi |