Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 52 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ ﴾
[الزُّخرُف: 52]
﴿أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين﴾ [الزُّخرُف: 52]
Ibni Kesir Ben, açıkça söyleyemeyecek derecede zavallı olan şu adamdan daha hayırlı değil miyim |
Gultekin Onan Yoksa ben sundan daha hayırlı degil miyim ki o, asagı (sınıftan) bir zavallı ve neredeyse (sozu) acıklamadan yoksun olan (biri)dir |
Gultekin Onan Yoksa ben şundan daha hayırlı değil miyim ki o, aşağı (sınıftan) bir zavallı ve neredeyse (sözü) açıklamadan yoksun olan (biri)dir |
Hasan Basri Cantay «Yoksa ben ondan hayırlı degil miyim? O ki hakirdir, (meramını) bile hemen hemen acıklayamıyor» |
Hasan Basri Cantay «Yoksa ben ondan hayırlı değil miyim? O ki hakirdir, (meramını) bile hemen hemen açıklayamıyor» |
Iskender Ali Mihr Yoksa ben, o acizden daha hayırlı (degil miyim) ki, o neredeyse sozu acıklayamıyor (normal konusamıyor) |
Iskender Ali Mihr Yoksa ben, o acizden daha hayırlı (değil miyim) ki, o neredeyse sözü açıklayamıyor (normal konuşamıyor) |