Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 85 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 85]
﴿وتبارك الذي له ملك السموات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعة وإليه﴾ [الزُّخرُف: 85]
Ibni Kesir Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisine ait olan ne yücedir. Kıyamet saatının bilgisi O´nun katındadır ve O´na döndürüleceksiniz |
Gultekin Onan Goklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mulku kendisinin olan (Tanrı) ne yucedir. Kıyamet saatinin ilmi O´nun katındadır ve O´na donduruleceksiniz |
Gultekin Onan Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan (Tanrı) ne yücedir. Kıyamet saatinin ilmi O´nun katındadır ve O´na döndürüleceksiniz |
Hasan Basri Cantay Goklerin, yerin ve ikisi arasındaki seylerin mulk (ve tasarruf) u kendisinin olan (Allah) ın (sanı) ne kadar yucedir! Saatin ilmi Onun nezdindedir. (Hepiniz) ancak Ona donduru (lub goturu) leceksiniz |
Hasan Basri Cantay Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki şeylerin mülk (ve tasarruf) u kendisinin olan (Allah) ın (şânı) ne kadar yücedir! Saatin ilmi Onun nezdindedir. (Hepiniz) ancak Ona döndürü (lüb götürü) leceksiniz |
Iskender Ali Mihr O, oyle yuce ve mubarektir ki, goklerin ve yerin ve ikisi arasındakilerin mulku O´nundur. O saatin (kıyamet vaktinin) ilmi, O´nun indindedir. Ve O´na donduruleceksiniz |
Iskender Ali Mihr O, öyle yüce ve mübarektir ki, göklerin ve yerin ve ikisi arasındakilerin mülkü O´nundur. O saatin (kıyâmet vaktinin) ilmi, O´nun indindedir. Ve O´na döndürüleceksiniz |