Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zukhruf ayat 9 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الزُّخرُف: 9]
﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم﴾ [الزُّخرُف: 9]
Ibni Kesir Andolsun ki; onlara: Gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan, muhakkak: Onları Aziz, Alim yaratmıştır, diyeceklerdir |
Gultekin Onan Andolsun, onlara: "Gokleri ve yeri kim yarattı?" diye soracak olsan, tartısmasız: "Onları ustun ve guclu (aziz) olan, bilen (Tanrı) yarattı" diyecekler |
Gultekin Onan Andolsun, onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye soracak olsan, tartışmasız: "Onları üstün ve güçlü (aziz) olan, bilen (Tanrı) yarattı" diyecekler |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki eger onlara «Gokleri, yeri kim yaratdı?» (diye) sorarsan elbette «Onları O mutlak gaalib, O (her sey´i) hakkıyle bilen (Allah) yaratdı» derler |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki eğer onlara «Gökleri, yeri kim yaratdı?» (diye) sorarsan elbette «Onları O mutlak gaalib, O (her şey´i) hakkıyle bilen (Allah) yaratdı» derler |
Iskender Ali Mihr Ve muhakkak ki onlara: “Gokleri ve yeri kim yarattı?” diye sorarsan, mutlaka: “Onları, Aziz (yuce ve ustun) ve Alim (en iyi bilen) yarattı.” derler |
Iskender Ali Mihr Ve muhakkak ki onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı?” diye sorarsan, mutlaka: “Onları, Azîz (yüce ve üstün) ve Alîm (en iyi bilen) yarattı.” derler |