×

Onlara, yaptıkları islerin kotulukleri belli oldu ve alaya aldıkları seyler kendilerini kusattı 45:33 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:33) ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir

45:33 Surah Al-Jathiyah ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]

Onlara, yaptıkları islerin kotulukleri belli oldu ve alaya aldıkları seyler kendilerini kusattı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون, باللغة التركية ابن كثير

﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]

Ibni Kesir
Onlara, yaptıkları işlerin kötülükleri belli oldu ve alaya aldıkları şeyler kendilerini kuşattı
Gultekin Onan
Onların yaptıkları seylerin kotulugu kendileri icin acıga cıktı ve alay konusu edindikleri de onları sarıp kusattı
Gultekin Onan
Onların yaptıkları şeylerin kötülüğü kendileri için açığa çıktı ve alay konusu edindikleri de onları sarıp kuşattı
Hasan Basri Cantay
Onların yapdıkları amel (ve hareket) lerin kotulukleri, kendilerine (aid olmak uzere), acıga cıkmıs, istihza edib durdukları sey (azab) onları cepcevre kusatmısdır
Hasan Basri Cantay
Onların yapdıkları amel (ve hareket) lerin kötülükleri, kendilerine (âid olmak üzere), açığa çıkmış, istihza edib durdukları şey (azâb) onları çepçevre kuşatmışdır
Iskender Ali Mihr
Ve onlara, yaptıkları seylerin kotulugu asikar oldu. Ve alay etmis oldukları sey, onları kusattı
Iskender Ali Mihr
Ve onlara, yaptıkları şeylerin kötülüğü aşikâr oldu. Ve alay etmiş oldukları şey, onları kuşattı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek